注册
北京
北京
上海
广州
天津
首页 》 牙疼英语怎么读?
牙疼英语怎么读?
0人回答
22人浏览
0人赞
发布时间:2025-09-15 13:30:17
188****3100
2025-09-15 13:30:17

问这个问题的人,大概率没真的在国外牙疼到半夜惊醒过。

如果你经历过,我跟你讲,这个词的发音会像烙印一样刻进你的DNA里,你想忘都忘不掉。它不是一个单词,它是你在异国他乡,孤立无援时,能抓住的最后一根救命稻草。

发音?很简单。Toothache

我们拆开看。

Tooth,这个词的难点在于那个“th”音。你把舌尖,对,就是舌头最前面那一点点,轻轻地、若即若离地,放在你上下两排牙齿的中间。然后,送气。不是让你咬住舌头念“s”或者“f”,那不对。就是一种气流从牙齿和舌头的缝隙里摩擦出来的声音,有点漏风的感觉。你试试,th...th...tooth。后面那个长音的 /u:/,就跟中文里“兔”的韵母差不多,拉长一点就行。

再来看后半部分,ache。这个词根在英语里专门表示“持续性的疼痛”。比如头疼是 headache,肚子疼是 stomachache。它的发音是 /eɪk/。你想象一下字母“A”的发音,后面跟上一个干脆利落的 /k/。听起来很像中文里的“艾克”。所以,连起来就是 tooth-ache

把重音放在前半部分,“TOOTH-ache”。来,跟我念:/ˈtuːθeɪk/。

你看,从技术上讲,五分钟就能教会。但相信我,这远远不够。你没有在凌晨三点的纽约,捂着半边肿成猪头的脸,对着镜子里那个面目全非、眼泪鼻涕横流的自己,用尽全身力气,一个音节一个音节地练习这个词的时候,你永远无法理解它的分量。

那年我还在英国读书。某个周五的晚上,一切都还很美好,我甚至还吃了一顿火锅。然后,灾难就在午夜降临了。一开始只是隐隐作痛,我没当回事,以为是上火。结果那疼痛就像有了生命一样,开始在我左边的槽牙里扎根、发芽、野蛮生长。

那是一种什么样的疼?

它不是刀割一样的锐痛。它是有节奏的,像一个恶毒的鼓手在你颅腔里精准地、一下、又一下,敲打着你最脆弱的那根神经,每一次敲击,都让你的太阳穴跟着猛地一抽。这还只是前奏。很快,疼痛开始变得立体,它从牙根深处向上蔓延,像烧红的铁丝钻进你的牙髓,然后兵分两路,一路攻占你的耳朵,让你感觉耳膜嗡嗡作响;另一路直冲你的大脑,你感觉整个左半边脑袋都不是自己的了。

我吃了两片国内带来的止痛药,没用。我用冰块敷脸,那刺骨的冰冷带来的麻木感,只能在疼痛的间隙里给我一丝喘息,但很快,更猛烈的搏动性疼痛就会卷土重来,仿佛是在报复。

Throbbing pain。这是我后来学会的词,叫“搏动性疼痛”。这个词太形象了,throbbing,你能感觉到那个动词里蕴含的、心脏跳动般的韵律感。对,就是那种感觉,你的牙齿里,住进了一颗充满恶意的心脏。

天快亮的时候,我已经彻底投降了。我知道我必须得去看医生。我抓起手机,用颤抖的手指在搜索框里输入:“牙疼 英语”。

跳出来的第一个词,就是 toothache

我看着它,像看着神谕。我一遍又一遍地读,toothachetoothachetoothache。我对着手机屏幕,把那个“th”音练了无数遍,生怕发音不准,对方听不懂。你说,绝望是什么感觉?绝望就是,你满腹撕心裂肺的痛苦,却担心自己连描述这痛苦的词都说不标准。

挣扎着爬起来,我给NHS(英国国家医疗服务体系)的非紧急医疗求助热线打了电话。电话接通那一刻,我的心跳得比我牙疼的频率还快。

“Hello, NHS 111 service.”

“Hello... I... I need a dentist. It's an emergency.” 我的声音听起来像哭过一样,沙哑又破碎。

“Okay, sir. Can you tell me what the problem is?”

来了,关键时刻来了。我深吸一口气,用尽毕生所学,清晰地、郑重地,从牙缝里挤出了那个词:

“I have a... a very, very bad toothache.”

电话那头沉默了一秒钟。那一秒钟,于我而言,漫长得像一个世纪。然后,一个温柔而专业的声音传来:“Okay, a toothache. I understand. Can you describe the pain?”

天知道,当她说出“I understand”的时候,我差点哭出来。那种被理解的感觉,那种我的痛苦终于找到了一个准确的载体,并被另一个人接收到的感觉,简直比任何止痛药都有效。

后来,我不仅学会了 toothache,我还被迫拓展了我的“牙疼词汇库”,那都是用真金白银和无尽的痛苦换来的血泪教训。

比如,当牙医问你具体是哪种疼的时候,你不能只会说 pain。

如果是那种尖锐的、像针扎一样的疼,尤其是在你咬东西的时候,那叫 sharp pain

如果是那种不那么剧烈,但一直存在,像背景噪音一样烦人的隐痛,那叫 dull acheDull,就是“迟钝的、沉闷的”,用来形容这种钝痛,绝了。

如果你的牙龈也跟着遭殃,红肿发炎,那叫 swollen gums 或者 inflamed gums

如果你的牙齿对冷热酸甜特别敏感,一碰就疼得一激灵,那叫 sensitive teeth。你可以跟医生说:“My tooth is sensitive to hot and cold.”

有时候,你的牙没问题,是里面的神经发炎了,那叫牙髓炎,pulpitis。如果需要做根管治疗,那个听着就让人头皮发麻的词叫 root canal therapy

还有补牙,叫 filling。拔牙,叫 extraction。智齿,是 wisdom tooth

你看,围绕着一颗小小的牙齿,能衍生出这么多要命的词汇。平时你可能觉得它们又生僻又没用,但当你真的被困在牙疼的地狱里时,它们中的任何一个,都可能是帮你打开求生之门的钥匙。

所以,回到最初的问题。牙疼英语怎么读?

它读作 /ˈtuːθeɪk/。

但它真正的含义,是半夜三点钟的冷汗,是镜子里自己陌生的脸,是那种全世界只剩下你和你的疼痛的孤独感,是打电话求助时因为怕发音不准而颤抖的声线,也是当对方说出“I understand”时,你心中涌起的巨大慰藉。

希望你永远都只需要在词典里认识它,而不需要在生活中真正地理解它。但如果你万一、万一用上了,请记住,一定要把那个“th”音发准了。关键时刻,它能救命。

相关问答

友情链接