北京学区房
日语的意志形啊,简直是座冰山!你初看,可能觉得它只是动词变了个尾巴,意思变成了“想~吧”,简单!可真要用起来,呵呵,冰山下藏着的暗流涌动,足够你喝一壶。
就说这变形规则,我刚开始学的时候,简直一团浆糊。五段动词、一段动词、变格动词…这分类已经够让人头大了,还得记住每个动词的变形方式。
五段动词,也就是那些词尾不是「る」的动词,比如「書く(kaku)」,变成意志形,得先把词尾的「く(ku)」变成「こ(ko)」,再加「う(u)」,变成「書こう(kakou)」。嗯,记住倒是记住了,可为什么是「こ」而不是「か」或者其他的什么鬼?老师说,这是规则,背!好吧,背!然后是「読む(yomu)」,变成「読もう(yomou)」,「話す(hanasu)」变成「話そう(hanasou)」…
一段动词就好一点,简单粗暴,直接把词尾的「る」去掉,加上「よう(you)」。比如「食べる(taberu)」,变成「食べよう(tabeyou)」,「見る(miru)」变成「見よう(miyou)」。啊,感谢上帝,终于有个省心的了!
可是!人生哪有那么多一帆风顺?还有变格动词等着你呢!「来る(kuru)」变成「来よう(koyou)」,「する(suru)」变成「しよう(shiyou)」。这俩货简直是异类!没有任何规律可循,只能死记硬背。而且,它们还经常出现在各种句子里面,避都避不开。
好不容易把这些变形规则都背下来了,你以为就万事大吉了吗?Too naive! 意志形真正的难点,在于它的用法!
意志形不仅仅表示“想~吧”,它还可以表示劝诱、提议、下决心等等。同样一个「食べよう(tabeyou)」,在不同的语境下,可以表达完全不同的意思。
比如,朋友聚会,大家犹豫着要吃什么,你说一句「食べよう(tabeyou)」,那是“吃点什么吧,我提议”。如果你自己一个人在家,看着冰箱里的剩饭,你说一句「食べよう(tabeyou)」,那是“吃了吧,别浪费了”。如果你正准备减肥,看到桌子上的蛋糕,挣扎着说一句「食べよう(tabeyou)」,那可能就是“吃了吧,就吃这一次”。
你看,同样是「食べよう」,意思完全不一样! 这就要求你必须结合具体的语境,才能准确理解它的含义。
而且,意志形还可以和其他语法结合使用,产生更复杂的意思。比如「食べようと思う(tabeyou to omou)」,表示“想吃”,是一种比较委婉的表达方式。再比如「食べようとしたら(tabeyou to shitara)」,表示“正要吃的时候”,后面通常会跟着一些意想不到的事情。
我记得有一次,我跟日本同事一起去吃饭。我点了拉面,他点了咖喱饭。等拉面上来之后,我看着热气腾腾的拉面,情不自禁地说了一句「食べよう!」。结果,我的日本同事一脸疑惑地看着我,问我:“你要跟我分着吃吗?” 我当时就懵了,才意识到我说的「食べよう!」带有劝诱的意思,好像在邀请他跟我一起吃拉面。
从那以后,我就更加谨慎地使用意志形了。我开始注意日本人是怎么使用意志形的,开始学习他们说话的语气和表情。我发现,很多时候,他们会用一些更加委婉的方式来表达自己的想法,比如用「~たい(tai)」或者「~つもり(tsumori)」。
说实话,日语的意志形,真的是一个坑!它不仅仅是一个语法点,更是一种思维方式,一种文化习惯。要想真正掌握它,需要花费大量的时间和精力,需要不断地学习和实践。
但是,当你真正理解了意志形的含义,当你能够自如地运用它来表达自己的想法,你会发现,日语的世界,变得更加丰富多彩了。就像打开了一扇新的大门,让你看到了更广阔的天地。所以,不要怕难,勇敢地去学习吧!日语的意志形,值得你去挑战!
而这冰山一角,也仅仅是我个人的体会罢了。也许你学到的,又是另一番景象。语言嘛,本来就是活的,在每个人的心里,都有不同的解读和感受。这,大概就是学习的乐趣所在吧。
相关问答