北京学区房
“对某人有耐心”?英语里可不是只有“be patient with someone”这么简单啊!这得看具体情况,看你当时的心情,看你面对的是什么人。
就说我吧,教我侄子Timmy学钢琴。那小子,简直是音乐黑洞!一开始,我就想着,小孩子嘛,要有耐心。所以,每次他弹错,我都深呼吸,告诉自己:“没事没事,再来一遍。” 用英语就是:“Okay, Timmy, no worries, let's try again." 听着是不是很官方?很像老师?
但时间长了,这耐心,磨没了大半!尤其当他连续五次把C大调弹成C小调的时候,我真的想冲上去抢过他的琴谱。那时候,要说的就不是 “be patient with” 了。 而是内心OS:“God, give me strength! How much longer do I have to put up with this?” 注意,这“put up with”可就带着点咬牙切齿的味道了,是那种“忍受”、“容忍”的意思,虽然还是在努力保持耐心,但明显已经是极限了。
有时候,Timmy耍赖,说手指疼,不想练了。我得鼓励他,哄着他。这时候,我会说:“Come on, Timmy, you can do it! Just hang in there for a few more minutes.” 这 “hang in there” 就更积极一点,带着鼓励的意味,告诉他“坚持住”、“别放弃”。 这种时候,我展现的耐心,更多的是一种引导和支持。
还有一次,Timmy的钢琴老师打电话跟我说,Timmy上课的时候根本不专心,一直在玩手指。 我当时气得差点没晕过去。 这种情况下,我的耐心直接降为负值。 后来我找Timmy谈话的时候,就没那么“patient”了。 我很严肃地告诉他:“Timmy, this is serious. You need to show some respect for your teacher and for your lessons.” 这 “show some respect” 其实就是变相地批评他没耐心学琴,没尊重别人。 当然,语气还是要控制住,不能吓到孩子。
再说说我朋友Sarah,她是个小学老师。她说,每天面对一群熊孩子,练就了钢铁般的耐心。 她说,最重要的就是 “remain calm”——保持冷静。 即使孩子们吵翻天,她也要努力控制住自己的情绪,慢慢地跟他们讲道理。 这份耐心,不是一般的强大。
记得有一次,我陪Sarah去超市。结账的时候,前面有个老奶奶行动特别慢,一直在翻找零钱。后面排队的人就开始不耐烦了,有人嘀咕,有人叹气。Sarah却很平静地站在那里,还主动跟老奶奶说了句:“Take your time, no rush.” 这就是真正的 “being understanding and considerate”——理解和体谅他人。 这种耐心,是发自内心的善良。
而且, “having a long fuse” 也是形容一个人特别有耐心的一种方式。 就像炸弹引线很长,不容易爆炸一样,形容这个人不容易生气,能容忍很多事情。 我觉得Sarah就是那种 "having a long fuse" 的人。
当然,耐心也是有限度的。 就算再有耐心的人,也会有崩溃的时候。 就像我,虽然努力对Timmy保持耐心,但有时候真的会忍不住吼他几句。 吼完之后又会后悔,觉得自己太凶了。 所以,我觉得,真正的耐心,不是永远不生气,而是即使生气了,也能及时反思,努力控制自己的情绪, 努力做到 "forbearing"。
说到“forbearing”,这词儿就比较正式了,指的是克制、容忍,更多的是一种主动的选择,而不是被动的忍受。 你选择 "be forbearing with someone",是因为你认为这样做是正确的,是对双方都有益的。
总而言之,“对某人有耐心”的英语表达,真的是千变万化,要根据具体情况来选择合适的词语。 不要只想着 "be patient with",多想想 "put up with","hang in there", "remain calm","show some respect","be understanding and considerate","having a long fuse","forbearing" 这些词,也许能让你在表达的时候更准确,更有温度。 更重要的是,希望我们都能成为更有耐心的人,这世界才会更美好一点,你说呢?
相关问答