北京学区房
有时候啊,听到有人说“sometimes”这个词,我心里总会小小地咯噔一下。不是说这词有多难,它再基础不过了,对吧?但偏偏就是这么个家常便饭似的词儿,真要说得地道,或者说听起来不那么像刚从书本里蹦出来的,里头可是藏着点儿小门道。今天咱们就掰扯掰扯,这个“sometimes”,到底该怎么念,怎么感觉。
首先,最基本最基本、教科书上会告诉你的,就是它的发音。拆开来看,som-times,两个音节。第一个音节,“som”,那个o,可不是中文里“送”的“送”,或者“欧”的那个音。它发的是个短促的/'ʌ/ 音,就像你快速说“上”这个字时,前面那个元音的声儿。所以是 /'sʌm/,有点像“萨姆”那个感觉,但“萨”的音更短促一些。别把嘴巴张得太圆,自然放松就好。
然后是重音。这是个关键点!“sometimes”的重音,是在第一个音节上!som-times,som-times!不是 some-times。我发现很多人,包括我以前,老喜欢把重音搁在后半截,听着就怪怪的,像是在强调“时间”似的,可这词儿跟具体的时间没啥关系,它说的是频率啊。记住,是 /'sʌmtaɪmz/。重音前置,这是英语里很多双音节副词的习惯,比如 'often, 'usually, 'rarely,都是头重脚轻的。掌握了这个,你的发音立马能上一个台阶,听起来更像那么回事儿。
接着说后半截,“times”。这个看着简单,但末尾那个s呢?很多人习惯性地发成清辅音 /s/ 的音,就像“撕”。但在这儿,“sometimes”的末尾这个s,往往会发成浊辅音 /z/ 的音,就像小蜜蜂“嗡嗡”叫的那种声音。/'sʌmtaɪmz/。你试试看,/'sʌmtaɪms/ 和 /'sʌmtaɪmz/。后者是不是听着更顺溜,更有那种连起来的感觉?尤其是在语速快的时候,这个 /z/ 音会非常明显。当然,偶尔发成 /s/ 也不是天塌下来的事儿,但发成 /z/ 绝对是更普遍、更自然的。
所以,标准的发音流程是:第一个音节 /sʌm/,重音放这儿;第二个音节 /taɪmz/,注意末尾是 /z/ 音。连起来就是 /'sʌmtaɪmz/。
不过话又说回来,语言这东西,是有温度的,不是冰冷的规则。我们在现实生活中听到老外说“sometimes”,有时候并不会每个音都发得那么棱角分明。在快速交流中,音会连起来,会弱化,甚至那个 /z/ 音可能没那么响,但第一个音节的重音几乎总是保留的。这是耳朵要抓的关键。听到 'som这个重音,后面跟着点儿含糊的 times 声儿,十有八九就是它了。
而且,“sometimes”这词儿,它不仅仅是一个表达频率的工具。你想想,它的中文意思,“有时候”,本身就带着一种不确定性,一种随机性,甚至一点点情绪。它不是“经常”,也不是“偶尔中的偶尔”(occasionally可能更偏那个意思),它是那种,说不准,看情况,有那么些时候。
举个例子。你说,“我有时候喜欢一个人待着。” (Sometimes I like to be alone.) 这句话里,“sometimes”就带着一种随性、一种个人选择的味道。它不是规律性的,也不是一种义务,就是觉得那样挺好,时不时地,看心情。
再比如,“有时候生活就是一团乱麻。” (Sometimes life is just a mess.) 这里的“sometimes”就透着一股无奈,一种对生活起伏的感慨。它不是指特定的几个时刻,而是说,在某些不确定的时刻,你会感受到那种混乱。
“Occasionally”这个词,虽然也表示“偶尔”,但感觉上更正式一点,或者频率上更低一点。比如“我偶尔去听听音乐会。” (I occasionally go to concerts.) 听着就像是比较特殊的活动,不是随随便便的。而“Sometimes I go for a walk in the park.” (我有时候去公园散步。)就感觉更日常,更像是一个可选项,今天想去就去,明天不想去也行。
所以,学一个词,不仅仅是学它的发音规则,更要学它的语感,它的情绪,它在不同语境下的微妙差别。sometimes这个词,它的发音里带着那种日常的、不那么精确的调子,它的意思里也透着生活的随机和不确定。你把这些感觉揉进去,再去念 /'sʌmtaɪmz/,是不是觉得这个词儿,一下子就活起来了?
别死记硬背那几个音标了,那些是给你做参考的地图。真正的路,是你用嘴巴走出来的,是用耳朵听出来的。多听听母语者在各种情境下怎么说这个词,看看他们在说“sometimes”的时候,是什么样的语气,什么样的神态。是在描述一个习惯?是在抱怨一种状况?还是在表达一种可能性?
总而言之,记牢 重音在前/'sʌmtaɪmz/,注意末尾可能发 /z/ 音。但更重要的是,去感受它,去使用它,让它从一个书本里的符号,变成你嘴边有温度的声音。下回想说“有时候”,脱口而出 /'sʌmtaɪmz/,带点儿自然,带点儿随意,就像你随口说句中文的“有时候”一样。这才是真正掌握了一个词。别怕出错,语言这东西,就是在磕磕绊绊里学会的,有时候犯的错,恰恰能让你记得更牢,不是吗?
相关问答