注册
北京
北京
上海
广州
天津
首页 》 练习本用英语怎么说
练习本用英语怎么说
0人回答
17人浏览
0人赞
发布时间:2025-04-30 12:11:25
188****3100
2025-04-30 12:11:25

那会儿学英语,磕磕巴巴的,老师教一句,我们鹦鹉学舌一句。碰到身边啥物件,就琢磨着它用英语该怎么说。书、笔、橡皮、尺子……都学会了,那这个天天不离手的练习本呢?它用英语到底怎么讲?这问题当年困扰过我一阵子。

最早听到的,好像是 notebook。那时候觉得,嗯,好像挺像的。“Note”是笔记,“book”是书,合起来不就是记笔记的书嘛,可不就是练习本?或者更广泛点,笔记本?反正当年字典上就这么写,老师也这么教,我们就信了,用它来指代所有用来写字的本子,不管你是用来写作业、练单词、还是写日记。这个词感觉特别“万能”,特别通用。你随便抓一个外国人问,指着一个本子说 Is this a notebook? 十有八九人家能明白你在说什么。它涵盖范围广,像个大伞,底下能收好多种本子。

但后来,听着听着,又冒出来别的说法。尤其是在一些英语教学材料里,或者看一些从英国引进的读物,发现他们好像更喜欢说 exercise book。这个词一听,哎呀,练习!这不就更贴切了吗?咱们用练习本,可不就是为了做各种练习嘛,写作业是练习,练字是练习,算术题也是练习。所以,感觉 exercise book 这个词,特别有“学校”的味道,特别指向性明确——就是为了学习、为了操练用的本子。想想那些年堆在桌上,一本数学、一本语文、一本英语的练习本,封面颜色可能不一样,但骨子里都是为了“练习”而生的。用 exercise book 来称呼它,感觉抓住了练习本核心功能。有点像你跟人说“跑鞋”,人家立刻知道那是用来跑步的,而不是随便什么鞋。

notebookexercise book 有啥区别呢?现在回过头看,好像是这样的:notebook 更像是个大类,所有能写字的本子都可以叫 notebook。它可以是上课记笔记的,可以是写随笔的,也可以是像日记本那样的。而 exercise book 呢,就更 specific 一点,更偏向于学校教育场景下,用来完成老师布置的练习、写作业的那种本子。好像英国人更常用 exercise book,美国人可能更喜欢 notebook。这大概是英式英语美式英语的小小差异?就像薯条,这边叫 chips,那边叫 fries,都是一个东西,说法不一样。语言嘛,就是这么有趣,又带着点地域性固执

还有个词,可能年纪大点的人或者接触过老式教育的人会听过:copybook。这个词现在感觉不太常用了,至少我身边的小朋友或者年轻学生,几乎没听他们说过用这个词指练习本。顾名思义,“copy”是抄写模仿的意思,所以 copybook 以前更多指的是那种有范例让你模仿抄写的本子,比如练字帖,或者用来抄课文的本子。想想我们小时候,是不是有专门用来抄生字生词的本子?或者老师罚抄课文的时候,用的本子就特别像这个copybook的感觉。它带有很强的模仿复制的意味。所以,如果有人跟你说 copybook,他脑子里浮现的练习本,可能跟 exercise book 用来做题的感觉有点不同,更偏向于抄写临摹那种用途。这个词听起来就有点年代感,带着一股子旧学堂气息

有时候,你可能还会听到 notepad。但 notepad 跟前面说的 练习本 又不太一样了。notepad 通常更小巧,更薄,更像是一叠纸,撕下来方便。比如用来写个便签、列个清单、记个电话号码啥的。虽然也能写字,但它给人的感觉是临时的碎片化记录,而不是像练习本那样,用来系统学习练习或者记录长篇内容。你可以说它是一种特殊的 notebook,但它不是我们传统意义上的练习本。想象一下,你考试的时候递上去的,肯定是一本写满了答案的练习本 (exercise book or notebook),而不是一张张从 notepad 上撕下来的纸。

所以你看,小小的练习本,用英语来说,竟然有这么多种可能性。最通用的,大概还是 notebook。最味儿浓的,是 exercise book。有点老派、偏重抄写的,是 copybook。而 notepad 虽然也是本子,但功能形态上又有区别

我在教家里的小家伙学英语时,指着他的作业本问:“宝贝,你知道练习本用英语怎么说吗?”他想都没想,脱口而出:“Notebook!”这倒是符合现代普遍用法,也可能是因为他们现在接触的英语教材,或者身边的外国人,说 notebook 的更多。我没纠正他,只是补充了一句:“嗯,对,notebook。有时候呢,也叫 exercise book,特别是在学校写作业的时候。”他眨巴眨巴眼睛,好像有点明白了,又好像没完全明白这俩词的微妙差异。这没关系,语言的学习本来就不是非黑即白,它是有弹性的,是活生生的。

想想我们当年,为了一个词的准确翻译能抠半天字典,现在信息爆炸,答案好像唾手可得,但那种自己摸索比较、最终恍然大悟过程,好像也少了点乐趣。或者说,现在的孩子们,面对一个物体,他们脑子里可能同时冒出好几个英文词,然后根据语境去选择最合适那个。练习本用英语怎么说?或许没有一个唯一的、放之四海而皆准的答案。它取决于你在哪里,和说,以及你想强调它的什么功能

我个人呢,可能更习惯说 notebook,因为它最日常,最百搭。但听到 exercise book,脑子里立刻就能浮现出课堂、老师、作业、考试那些画面,它带着强烈的情境感。至于 copybook,就像一位老朋友的名字,知道它还在,只是不常被提起,每次听到,都觉得有点怀旧

其实纠结练习本到底怎么说,不如多往里面写点东西。那些空白的格子或者横线,才是练习本真正价值所在。无论你叫它 notebookexercise book,还是 copybook,甚至是你自己给它起的外号,它都是你学习见证,你思考载体,你足迹。只是在需要用英语表达的时候,记住这几个常用的说法,总归是没错的。根据你所处的语境,选择那个最能传递意思,或者你觉得最顺口的词,就够了。语言不就是为了沟通嘛。

看着桌上那叠新的本子,有各种颜色、各种封面,不像我们当年那么朴素,但它们的功能还是一样的。它们等待着被写满,等待着成为某个孩子学习旅程的一部分。它们是练习本,是 notebooks,也是 exercise books。名字而已,重要的是,握笔写下去的那份认真坚持

相关问答

友情链接